2 Chronicles

Chapter 21

1 Now Jehoshaphat3092 slept7901 with5973 his fathers,1 and was buried6912 with5973 his fathers1 in the city5892 of David.1732 And Jehoram3088 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

2 And he had brethren251 the sons1121 of Jehoshaphat,3092 Azariah,5838 and Jehiel,3171 and Zechariah,2148 and Azariah,5838 and Michael,4317 and Shephatiah:8203 all3605 these428 were the sons1121 of Jehoshaphat3092 king4428 of Israel.3478

3 And their father1 gave5414 them great7227 gifts4979 of silver,3701 and of gold,2091 and of precious things,4030 with5973 fenced4694 cities5892 in Judah:3063 but the kingdom4467 gave5414 he to Jehoram;3088 because3588 he1931 was the firstborn.1060

4 Now when Jehoram3088 was risen up6965 to5921 the kingdom4467 of his father,1 he strengthened himself,2388 and slew2026 853 all3605 his brethren251 with the sword,2719 and divers also1571 of the princes4480 8269 of Israel.3478

5 Jehoram3088 was thirty7970 and two8147 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 eight8083 years8141 in Jerusalem.3389

6 And he walked1980 in the way1870 of the kings4428 of Israel,3478 like as834 did6213 the house1004 of Ahab:256 for3588 he had1961 the daughter1323 of Ahab256 to wife:802 and he wrought6213 that which was evil7451 in the eyes5869 of the LORD.3068

7 Howbeit the LORD3068 would14 not3808 destroy7843 853 the house1004 of David,1732 because of4616 the covenant1285 that834 he had made3772 with David,1732 and as834 he promised559 to give5414 a light5216 to him and to his sons1121 forever.3605 3117

8 In his days3117 the Edomites123 revolted6586 from under4480 8478 the dominion3027 of Judah,3063 and made4427 5921 themselves a king.4428

9 Then Jehoram3088 went forth5674 with5973 his princes,8269 and all3605 his chariots7393 with5973 him: and he rose up1961 6965 by night,3915 and smote5221 853 the Edomites123 which compassed5437 413 him in, and the captains8269 of the chariots.7393

10 So the Edomites123 revolted6586 from under4480 8478 the hand3027 of Judah3063 unto5704 this2088 day.3117 The same1931 time6256 also did Libnah3841 revolt6586 from under4480 8478 his hand;3027 because3588 he had forsaken5800 853 the LORD3068 God430 of his fathers.1

11 Moreover1571 he1931 made6213 high places1116 in the mountains2022 of Judah,3063 and caused853 the inhabitants3427 of Jerusalem3389 to commit fornication,2181 and compelled5080 853 Judah3063 thereto.

12 And there came935 a writing4385 to413 him from Elijah4480 452 the prophet,5030 saying,559 Thus3541 saith559 the LORD3068 God430 of David1732 thy father,1 Because8478 834 thou hast not3808 walked1980 in the ways1870 of Jehoshaphat3092 thy father,1 nor in the ways1870 of Asa609 king4428 of Judah,3063

13 But hast walked1980 in the way1870 of the kings4428 of Israel,3478 and hast made853 Judah3063 and the inhabitants3427 of Jerusalem3389 to go a whoring,2181 like to the whoredoms2181 of the house1004 of Ahab,256 and also1571 hast slain2026 853 thy brethren251 of thy father's1 house,1004 which were better2896 than4480 thyself:

14 Behold,2009 with a great1419 plague4046 will the LORD3068 smite5062 thy people,5971 and thy children,1121 and thy wives,802 and all3605 thy goods: 7399

15 And thou859 shalt have great7227 sickness2483 by disease4245 of thy bowels,4578 until5704 thy bowels4578 fall out3318 by reason of4480 the sickness2483 day3117 by5921 day.3117

16 Moreover the LORD3068 stirred up5782 against5921 Jehoram3088 853 the spirit7307 of the Philistines,6430 and of the Arabians,6163 that834 were near5921 3027 the Ethiopians: 3569

17 And they came up5927 into Judah,3063 and broke into1234 it, and carried away7617 853 all3605 the substance7399 that was found4672 in the king's4428 house,1004 and his sons1121 also,1571 and his wives;802 so that there was never3808 a son1121 left7604 him, save3588 518 Jehoahaz,3059 the youngest6996 of his sons.1121

18 And after310 all3605 this2063 the LORD3068 smote5062 him in his bowels4578 with an incurable369 4832 disease.2483

19 And it came to pass,1961 that in process of time,3117 4480 3117 after the end6256 3318 7093 of two8147 years,3117 his bowels4578 fell out3318 by reason of5973 his sickness:2483 so he died4191 of sore7451 diseases.8463 And his people5971 made6213 no3808 burning8316 for him, like the burning8316 of his fathers.1

20 Thirty7970 and two8147 years old1121 was1961 he when he began to reign,4427 and he reigned4427 in Jerusalem3389 eight8083 years,8141 and departed1980 without3808 being desired.2532 Howbeit they buried6912 him in the city5892 of David,1732 but not3808 in the sepulchers6913 of the kings.4428

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel 21

1 Und3092 Josaphat entschlief7901 mit seinen Vätern1 und ward begraben6912 bei seinen Vätern1 in der Stadt5892 Davids1732; und sein Sohn1121 Joram3088 ward König4427 an seiner Statt.

2 Und3092 er hatte Brüder251, Josaphats Söhne1121, Asarja5838, Jehiel3171, Sacharja2148, Asarja5838, Michael4317 und3092 Sephatja8203; diese waren alle Kinder1121 Josaphats, des Königs4428 Judas.

3 Und ihr Vater1 gab5414 ihnen viel7227 Gaben4979 von Silber3701, Gold2091 und Kleinod mit festen4694 Städten5892 in Juda3063; aber das Königreich4467 gab er Joram3088, denn der war der Erstgeborne.

4 Da aber Joram3088 aufkam6965 über das Königreich4467 seines Vaters1 und sein mächtig ward, erwürgete er2388 seine Brüder251 alle mit dem Schwert2719, dazu auch etliche Oberste8269 in Israel3478.

5 Zweiunddreißig8147 Jahre8141 alt1121 war Joram3088, da er König4427 ward4427, und regierete acht8083 Jahre8141 zu Jerusalem3389.

6 Und256 wandelte in dem7451 Wege1870 der Könige4428 Israels3478, wie das Haus1004 Ahab256 getan6213 hatte6213, denn Ahabs Tochter1323 war sein3212 Weib802; und tat, das dem HErrn3068 übel gefiel5869.

7 Aber der HErr3068 wollte14 das Haus1004 David1732 nicht verderben7843 um des Bundes1285 willen, den er mit David1732 gemacht3772 hatte559, und wie er geredet hatte, ihm eine Leuchte5216 zu geben5414 und seinen Kindern1121 immerdar3117.

8 Zu seiner Zeit3117 fielen6586 die Edomiter123 ab von Juda3063 und4428 machten über sich3027 einen König4427.

9 Denn Joram3088 war5674 hinübergezogen mit seinen Obersten8269, und alle Wagen7393 mit ihm, und hatte sich6965 des Nachts3915 aufgemacht und die Edomiter123 um5437 ihn her und die Obersten8269 der Wagen7393 geschlagen5221.

10 Darum fielen6586 die Edomiter123 ab von3027 Juda3063 bis auf diesen Tag3117. Zur selben Zeit6256 fiel6586 Libna3841 auch von3027 ihm ab. Denn er verließ5800 den HErrn3068, seiner Väter1 GOtt430.

11 Auch machte6213 er Höhen1116 auf den Bergen2022 in Juda3063 und machte die3427 zu Jerusalem3389 huren2181 und verführete Juda3063.

12 Es kam935 aber Schrift4385 zu ihm von dem Propheten5030 Elia452, die lautete also: So spricht559 der HErr3068, der GOtt430 deines Vaters1 David1732: Darum daß du559 nicht gewandelt hast1980 in den Wegen1870 deines Vaters1 Josaphat3092 noch in den Wegen1870 Assas, des Königs4428 Judas,

13 sondern wandelst3212 in dem Wege1870 der Könige4428 Israels3478 und machest, daß Juda3063 und die3427 zu Jerusalem3389 huren2181 nach der Hurerei2181 des Hauses1004 Ahab256, und hast dazu deine Brüder251 deines Vaters1 Hauses1004 erwürget2026, die besser2896 waren denn du,

14 siehe, so wird dich der HErr3068 mit einer großen1419 Plage4046 schlagen5062 an deinem Volk5971, an deinen Kindern1121, an deinen Weibern802 und an all deiner Habe7399.

15 Du aber wirst viel7227 Krankheit2483 haben in deinem Eingeweide4578, bis daß dein Eingeweide4578 vor Krankheit4245 herausgehe von3318 Tage3117 zu Tage3117.

16 Also erweckte5782 der HErr3068 wider Joram3088 den Geist7307 der Philister6430 und Araber6163, die3027 neben den Mohren3569 liegen;

17 und zogen herauf5927 nach Juda3063 und zerrissen1234 sie4672 und führeten weg7604 alle Habe7399, die vorhanden war7617 im Hause1004 des Königs4428, dazu seine Söhne1121 und seine Weiber802, daß ihm kein Sohn1121 überblieb, ohne Joahas3059, sein jüngster6996 Sohn1121.

18 Und nach310 dem allem plagte5062 ihn der HErr3068 in seinem Eingeweide4578 mit solcher Krankheit2483, die nicht zu heilen4832 war.

19 Und8316 da das währete von3318 Tage3117 zu Tage3117, als die Zeit6256 zweier Jahre um war, ging sein Eingeweide4578 von3318 ihm mit5973 seiner Krankheit2483, und8316 er starb4191 an bösen7451 Krankheiten. Und sie8147 machten nicht über7093 ihm einen Brand, wie sie5971 seinen Vätern1 getan6213 hatten.

20 Zweiunddreißig Jahre8141 alt1121 war2532 er, da er König4427 ward4427, und regierete acht8083 Jahre zu Jerusalem3389 und wandelte, daß nicht fein war. Und sie8147 begruben6912 ihn in der Stadt5892 Davids1732, aber nicht unter3212 der Könige4428 Gräber6913.

2 Chronicles

Chapter 21

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel 21

1 Now Jehoshaphat3092 slept7901 with5973 his fathers,1 and was buried6912 with5973 his fathers1 in the city5892 of David.1732 And Jehoram3088 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

1 Und3092 Josaphat entschlief7901 mit seinen Vätern1 und ward begraben6912 bei seinen Vätern1 in der Stadt5892 Davids1732; und sein Sohn1121 Joram3088 ward König4427 an seiner Statt.

2 And he had brethren251 the sons1121 of Jehoshaphat,3092 Azariah,5838 and Jehiel,3171 and Zechariah,2148 and Azariah,5838 and Michael,4317 and Shephatiah:8203 all3605 these428 were the sons1121 of Jehoshaphat3092 king4428 of Israel.3478

2 Und3092 er hatte Brüder251, Josaphats Söhne1121, Asarja5838, Jehiel3171, Sacharja2148, Asarja5838, Michael4317 und3092 Sephatja8203; diese waren alle Kinder1121 Josaphats, des Königs4428 Judas.

3 And their father1 gave5414 them great7227 gifts4979 of silver,3701 and of gold,2091 and of precious things,4030 with5973 fenced4694 cities5892 in Judah:3063 but the kingdom4467 gave5414 he to Jehoram;3088 because3588 he1931 was the firstborn.1060

3 Und ihr Vater1 gab5414 ihnen viel7227 Gaben4979 von Silber3701, Gold2091 und Kleinod mit festen4694 Städten5892 in Juda3063; aber das Königreich4467 gab er Joram3088, denn der war der Erstgeborne.

4 Now when Jehoram3088 was risen up6965 to5921 the kingdom4467 of his father,1 he strengthened himself,2388 and slew2026 853 all3605 his brethren251 with the sword,2719 and divers also1571 of the princes4480 8269 of Israel.3478

4 Da aber Joram3088 aufkam6965 über das Königreich4467 seines Vaters1 und sein mächtig ward, erwürgete er2388 seine Brüder251 alle mit dem Schwert2719, dazu auch etliche Oberste8269 in Israel3478.

5 Jehoram3088 was thirty7970 and two8147 years8141 old1121 when he began to reign,4427 and he reigned4427 eight8083 years8141 in Jerusalem.3389

5 Zweiunddreißig8147 Jahre8141 alt1121 war Joram3088, da er König4427 ward4427, und regierete acht8083 Jahre8141 zu Jerusalem3389.

6 And he walked1980 in the way1870 of the kings4428 of Israel,3478 like as834 did6213 the house1004 of Ahab:256 for3588 he had1961 the daughter1323 of Ahab256 to wife:802 and he wrought6213 that which was evil7451 in the eyes5869 of the LORD.3068

6 Und256 wandelte in dem7451 Wege1870 der Könige4428 Israels3478, wie das Haus1004 Ahab256 getan6213 hatte6213, denn Ahabs Tochter1323 war sein3212 Weib802; und tat, das dem HErrn3068 übel gefiel5869.

7 Howbeit the LORD3068 would14 not3808 destroy7843 853 the house1004 of David,1732 because of4616 the covenant1285 that834 he had made3772 with David,1732 and as834 he promised559 to give5414 a light5216 to him and to his sons1121 forever.3605 3117

7 Aber der HErr3068 wollte14 das Haus1004 David1732 nicht verderben7843 um des Bundes1285 willen, den er mit David1732 gemacht3772 hatte559, und wie er geredet hatte, ihm eine Leuchte5216 zu geben5414 und seinen Kindern1121 immerdar3117.

8 In his days3117 the Edomites123 revolted6586 from under4480 8478 the dominion3027 of Judah,3063 and made4427 5921 themselves a king.4428

8 Zu seiner Zeit3117 fielen6586 die Edomiter123 ab von Juda3063 und4428 machten über sich3027 einen König4427.

9 Then Jehoram3088 went forth5674 with5973 his princes,8269 and all3605 his chariots7393 with5973 him: and he rose up1961 6965 by night,3915 and smote5221 853 the Edomites123 which compassed5437 413 him in, and the captains8269 of the chariots.7393

9 Denn Joram3088 war5674 hinübergezogen mit seinen Obersten8269, und alle Wagen7393 mit ihm, und hatte sich6965 des Nachts3915 aufgemacht und die Edomiter123 um5437 ihn her und die Obersten8269 der Wagen7393 geschlagen5221.

10 So the Edomites123 revolted6586 from under4480 8478 the hand3027 of Judah3063 unto5704 this2088 day.3117 The same1931 time6256 also did Libnah3841 revolt6586 from under4480 8478 his hand;3027 because3588 he had forsaken5800 853 the LORD3068 God430 of his fathers.1

10 Darum fielen6586 die Edomiter123 ab von3027 Juda3063 bis auf diesen Tag3117. Zur selben Zeit6256 fiel6586 Libna3841 auch von3027 ihm ab. Denn er verließ5800 den HErrn3068, seiner Väter1 GOtt430.

11 Moreover1571 he1931 made6213 high places1116 in the mountains2022 of Judah,3063 and caused853 the inhabitants3427 of Jerusalem3389 to commit fornication,2181 and compelled5080 853 Judah3063 thereto.

11 Auch machte6213 er Höhen1116 auf den Bergen2022 in Juda3063 und machte die3427 zu Jerusalem3389 huren2181 und verführete Juda3063.

12 And there came935 a writing4385 to413 him from Elijah4480 452 the prophet,5030 saying,559 Thus3541 saith559 the LORD3068 God430 of David1732 thy father,1 Because8478 834 thou hast not3808 walked1980 in the ways1870 of Jehoshaphat3092 thy father,1 nor in the ways1870 of Asa609 king4428 of Judah,3063

12 Es kam935 aber Schrift4385 zu ihm von dem Propheten5030 Elia452, die lautete also: So spricht559 der HErr3068, der GOtt430 deines Vaters1 David1732: Darum daß du559 nicht gewandelt hast1980 in den Wegen1870 deines Vaters1 Josaphat3092 noch in den Wegen1870 Assas, des Königs4428 Judas,

13 But hast walked1980 in the way1870 of the kings4428 of Israel,3478 and hast made853 Judah3063 and the inhabitants3427 of Jerusalem3389 to go a whoring,2181 like to the whoredoms2181 of the house1004 of Ahab,256 and also1571 hast slain2026 853 thy brethren251 of thy father's1 house,1004 which were better2896 than4480 thyself:

13 sondern wandelst3212 in dem Wege1870 der Könige4428 Israels3478 und machest, daß Juda3063 und die3427 zu Jerusalem3389 huren2181 nach der Hurerei2181 des Hauses1004 Ahab256, und hast dazu deine Brüder251 deines Vaters1 Hauses1004 erwürget2026, die besser2896 waren denn du,

14 Behold,2009 with a great1419 plague4046 will the LORD3068 smite5062 thy people,5971 and thy children,1121 and thy wives,802 and all3605 thy goods: 7399

14 siehe, so wird dich der HErr3068 mit einer großen1419 Plage4046 schlagen5062 an deinem Volk5971, an deinen Kindern1121, an deinen Weibern802 und an all deiner Habe7399.

15 And thou859 shalt have great7227 sickness2483 by disease4245 of thy bowels,4578 until5704 thy bowels4578 fall out3318 by reason of4480 the sickness2483 day3117 by5921 day.3117

15 Du aber wirst viel7227 Krankheit2483 haben in deinem Eingeweide4578, bis daß dein Eingeweide4578 vor Krankheit4245 herausgehe von3318 Tage3117 zu Tage3117.

16 Moreover the LORD3068 stirred up5782 against5921 Jehoram3088 853 the spirit7307 of the Philistines,6430 and of the Arabians,6163 that834 were near5921 3027 the Ethiopians: 3569

16 Also erweckte5782 der HErr3068 wider Joram3088 den Geist7307 der Philister6430 und Araber6163, die3027 neben den Mohren3569 liegen;

17 And they came up5927 into Judah,3063 and broke into1234 it, and carried away7617 853 all3605 the substance7399 that was found4672 in the king's4428 house,1004 and his sons1121 also,1571 and his wives;802 so that there was never3808 a son1121 left7604 him, save3588 518 Jehoahaz,3059 the youngest6996 of his sons.1121

17 und zogen herauf5927 nach Juda3063 und zerrissen1234 sie4672 und führeten weg7604 alle Habe7399, die vorhanden war7617 im Hause1004 des Königs4428, dazu seine Söhne1121 und seine Weiber802, daß ihm kein Sohn1121 überblieb, ohne Joahas3059, sein jüngster6996 Sohn1121.

18 And after310 all3605 this2063 the LORD3068 smote5062 him in his bowels4578 with an incurable369 4832 disease.2483

18 Und nach310 dem allem plagte5062 ihn der HErr3068 in seinem Eingeweide4578 mit solcher Krankheit2483, die nicht zu heilen4832 war.

19 And it came to pass,1961 that in process of time,3117 4480 3117 after the end6256 3318 7093 of two8147 years,3117 his bowels4578 fell out3318 by reason of5973 his sickness:2483 so he died4191 of sore7451 diseases.8463 And his people5971 made6213 no3808 burning8316 for him, like the burning8316 of his fathers.1

19 Und8316 da das währete von3318 Tage3117 zu Tage3117, als die Zeit6256 zweier Jahre um war, ging sein Eingeweide4578 von3318 ihm mit5973 seiner Krankheit2483, und8316 er starb4191 an bösen7451 Krankheiten. Und sie8147 machten nicht über7093 ihm einen Brand, wie sie5971 seinen Vätern1 getan6213 hatten.

20 Thirty7970 and two8147 years old1121 was1961 he when he began to reign,4427 and he reigned4427 in Jerusalem3389 eight8083 years,8141 and departed1980 without3808 being desired.2532 Howbeit they buried6912 him in the city5892 of David,1732 but not3808 in the sepulchers6913 of the kings.4428

20 Zweiunddreißig Jahre8141 alt1121 war2532 er, da er König4427 ward4427, und regierete acht8083 Jahre zu Jerusalem3389 und wandelte, daß nicht fein war. Und sie8147 begruben6912 ihn in der Stadt5892 Davids1732, aber nicht unter3212 der Könige4428 Gräber6913.